Offering

By TARA SKURTU

It was the first time I’d lived
with a man, and I wanted him

to translate the name of our street.
He was holding my cold fist

in his own, and we were on
Ofrandei, in the middle of unpaved

Bragadiru, Romania, on our way
home. It’s something you give

to get something—like a sacrifice.
Like what you do for a god.

                        *

I clawed at the cracked clay
with bare hands, planted blood-

brown calla lilies, daffodils.
Irises, pink peonies, white hyacinths.

I transplanted a living wall
of evergreens, lined the walk

with lavender. I watered
what I’d buried and waited.

                        *

After the rains, Ofrandei became
a lake. I’d climb along the unknown

neighbor’s fence, his silent dog
following me, pausing when I paused

to estimate the depth of the mud,
length of my jump, until one day

I was there and she wasn’t, and that was
the fall I left Offering Street

with some soil-caked pots, my raincoat,
patio set for two. In the front yard,

under the hood of the gas grill, I left
my keys—the man loved

to grill, so I’d bought him one and
rolled it into the garden I’d sown.

 

Tara Skurtu is a two-time U.S. Fulbright grantee and recipient of two Academy of American Poets Prizes, a Marcia Keach Memorial Poetry Prize, and a Robert Pinsky Global Fellowship. She is the author of The Amoeba Game.

[Purchase Issue 19 here.]

Offering

Related Posts

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?

cover of "Civilians"

On Civilians: Victoria Kelly Interviews Jehanne Dubrow

JEHANNE DUBROW
Now we live in North Texas, hours away from the nearest shore. And yet, the massive amounts of open space—all the prairie, marsh, and plains that we have here—started to feel like another kind of vast water, another great expanse of distance and isolation.

Lizard perched on a piece of wood.

Poems in Tutunakú and Spanish by Cruz Alejandra Lucas Juárez

CRUZ ALEJANDRA LUCAS JUÁREZ
Before learning to walk / and before I’d fallen upon the wet earth / already my heart hummed in three tones. / Even when my steps were still clumsy, / I already held three consciousnesses. // Long before my baptism, / already my three nahuals were running