The Children’s Wing

By MARIA TERRONE

Not a place to take flight but where downy-skinned
children can sometimes heal like fallen sparrows

in a shoe box, a place I found myself at nine,
concussed.       The child in the rail-rimmed bed

was crying out in the night,
his stuffed toy fallen beyond reach,

and pretending to sleep, I felt his bottomless sorrow
as my own.       Please pick it up

over and over begged the child of perhaps four years,
a cry unheard until the nurse arrived

at last. Not his mother, I thought, but surely
like her. Instead a woman

who bent over the boy, growling
Shut up, shut up or I’ll give you the needle

until his pleas ended with a whimper,
O.K., but can you pick it up?—

a scene that knocked my view of the world
askew. Suddenly I was bereft—of what

exactly, I didn’t know, but crushed
by inexpressible loss. Poor dumb witness.

 

 

[Purchase Issue 14 here.]

 

 

Maria Terrone’s poetry collections are Eye to Eye; A Secret Room in Fall (McGovern Prize, Ashland Poetry Press); The Bodies We Were Loaned; and a chapbook, American Gothic, Take 2. Her work has appeared in magazines including POETRY and Ploughshares and in more than twenty-five anthologies.

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

The Children’s Wing

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports