Translation

By ANANDA LIMA

I wait and weigh the odds
of me being who feeds
and feeds and scrolls through
feeds feeding on grey

matter de eu ser um ser que come
supported by skeleton feeding on
feeds que se alimentam de massa
cinzenta made of carbon as all living

things sustidas por esqueletos
com suas espinhas vertebrais
feitas de carbono como todos os seres
vivos como a coluna central do lápis

the ribless spine of pencil
lead pure carbon
os miolos cinzentos dos lápis
or graphite and clay

carbono puro eu
ser que navega e se alimenta
de grafite e argila de chance
de espera de caminho

 

Ananda Lima’s work has appeared or is forthcoming in The American Poetry Review, Poets.org, jubilat, Colorado ReviewRattleHayden’s Ferry ReviewHobart, and elsewhere. Her chapbook Translation won the Vella Chapbook Contest and will be published by Paper Nautilus in 2019. She has an MA in linguistics from UCLA and is a fiction MFA candidate at Rutgers University-Newark. Lima has taught at Montclair State University and UCLA and currently teaches undergraduate creative writing at Rutgers.

[Purchase Issue 17 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Translation

Related Posts

Image of a a large yellow Weeping Willow tree against a bright blue sky.

Selections from Lettres en forêt urbain

BERTRAND LAVERDURE
Your saffron-colored sticks flatter my circular daydreams. The road is a second-hand dealer of wood who doesn’t mark their prices. A colony of bags, spare with its conclusions. You are the lookout post of a dead stream. Calm like a descent, breath held [...]

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?