All posts tagged: Portugal

It’s Done

By RUI CARDOSO MARTINS
Translated by DEAN THOMAS ELLIS

 

There are two twin girls in the courtroom. They look very much alike, with fine blonde hair, tightly bound, and short, pretty noses. One can see they have not yet reached the point in life where twins become separate. If they were to trade places, it would not be easy to tell the difference. But do not look at them in this way. A year and a half ago, a curtain fell between them.

It’s Done
Read more...

October 2020 Poetry Feature: Lusa-American Poets

By JENNIFER JEAN, NANCY VIEIRA COUTO, and CAROLYN SILVEIRA

Lusosphere decorative graphic

As part of this fall’s Lusosphere portfolio, The Common will publish accompanying work online. This month’s poetry feature highlights the work of three Lusa-American poets, tracing their roots back to the Azores and Cape Verde: Jennifer Jean, Nancy Vieira Couto, and Carolyn Silveira.

October 2020 Poetry Feature: Lusa-American Poets
Read more...

Bread N’ Roses

By ERICA PLOUFFE LAZURE 

Image saying "writing from the Lusosphere"

Image of a bag of bread attached to a doorway

Lomba Das Barracas, Furnas, São Miguel Island, Azores, Portugal

This morning, from our bed, Luke and I listened again for the ice-cream truck melody of the Portuguese bread truck. Not that we needed bread, because we’d bought a week’s worth the day before at our tiny grocery store that is also a bar and is also a café, but because it came through yesterday and we wanted to see the operation in action—did people run out after the truck, and buy loaves off the back? Or was it a pre-pay or on-tab on-order delivery? Apparently, in the tiny Azorean village of Furnas, the fresh food comes to you. Just last night, a fruit truck rumbled through the neighborhood, broadcasting a tuneless tune from its loudspeaker to alert neighbors of the fresh produce for sale—heads of cauliflower, potatoes, peaches, leeks, and tomatoes—right off the truck. The bread truck, we reasoned, might do the same.

Bread N’ Roses
Read more...

Call for Submissions from and about the Lusosphere

In fall 2020, The Common, in partnership with the DISQUIET International Literary Program in Lisbon, will publish a portfolio from the Lusosphere: Portugal and its colonial and linguistic diaspora. We hope to include writers from and works about the many countries and communities that make up this diverse diaspora. Writers need not speak Portuguese or live in a Portuguese-speaking country to submit.

We seek pieces in the genres of fiction, nonfiction, poetry, and hybrid works. Pieces may be written originally in English or Portuguese. If written originally in Portuguese, please provide an English-language sample of at least 30% of the piece.
 
Submissions open July 1 and close on November 15, 2019. Early submissions are very much encouraged, as we will accept pieces until the portfolio is full.  Deadline extended to November 22nd, 2019!
 

Submit here via Submittable.

 

Call for Submissions from and about the Lusosphere
Read more...

December 2017 Poetry Feature

Three poems by ALBERTO de LACERDA, Transnational Spirit
Translations and introduction by SCOTT LAUGHLIN

“This is what I live for: friendship and the things of the spirit.” Alberto de Lacerda often repeated this refrain to his friends. Friendship meant kinship, connection, and community. The things of the spirit were poetry, literature, art, dance—the myriad expressions of the spiritual and transcendent Alberto sought, and lived by, his whole life.

Such values perhaps couldn’t lead to anything but an intercontinental life.

December 2017 Poetry Feature
Read more...