New poems by STEVEN LEYVA and ELIZABETH SCANLON
Table of contents:
Steven Leyva
- Ear Hustle
- Gorgoneion: Ft Worth
Elizabeth Scanlon
- This Thing
New poems by STEVEN LEYVA and ELIZABETH SCANLON
Table of contents:
Steven Leyva
Elizabeth Scanlon
New poems by LOREN GOODMAN
Please welcome back long-time TC contributor Loren Goodman.
Table of Contents:
—G-d in a Cup
—Dear Jeremy
—Due to the Light
—Dolphin Facts
Loren Goodman was born in Kansas and studied in New York, Tucson, Buffalo and Kobe. He is the author of Famous Americans, selected by W.S. Merwin for the 2002 Yale Series of Younger Poets, and Non-Existent Facts (otata’s bookshelf, 2018), as well as the chapbooks Suppository Writing (The Chuckwagon, 2008), New Products (Proper Tales Press, 2010) and, with Pirooz Kalayeh, Shitting on Elves & Other Poems (New Michigan Press, 2020). A Professor of Creative Writing and English Literature at Yonsei University/Underwood International College in Seoul, Korea, he serves as the Chair of Comparative Literature and Culture and Creative Writing Director.
Music by ABRAHAM KATZ
Northern Israel-Palestine
The chunk of the ball
On the cracked blacktop
And our torsos so covered
In sweat nearby the sea
Swells and the smell seeps
Into our hair and the air
Poetry by GEORGE SEFERIS
Translated from Modern Greek by JENNIFER R. KELLOGG
Poems appear in both English and Modern Greek
Translator’s Statement
These two poems by George Seferis explore the disorienting confusion and fear that arises from living through war and catastrophe. Seferis spent his life as a spokesman for the Greek state and Hellenic culture, working as a career diplomat and poet. He lived through the Balkan Wars, World Wars I & II, and the Greek Civil War as well as continual political crisis.
His poetry interprets Greece’s contemporary tragedies as the result of a mythical hubris, especially internecine murder in the heroic past. Bloodshed in the present is due to an endless chain of retribution set in motion by ancient Greeks who transgressed against the laws of nature, the gods, and the rights of their fellow men in pursuit of power and self-gain.
New work by DAVID MILLS
Table of Contents
These poems are part of a series about slavery in New York City. The City is home to America’s oldest and largest slave cemetery—The Negro Burial Ground—which is located in Manhattan’s City Hall area. This slave cemetery (officially open between 1712-1795) contains 15,000 bodies.
Poems by CLAUDIA MASIN
Translated from the Spanish by ROBIN MYERS
Poems appear in both Spanish and English
Translator’s Note
When I translate Claudia Masin, I feel like I’m ice skating. This is not a foolproof metaphor, I know. But what I mean, mostly, is that it’s exhilarating. Her long, deft, elegant lines; her line breaks, both graceful and unpredictable; her limber back-and-forth between the broadly rhetorical and the minutely descriptive: all of this, all of her language, structure, and sense of timing, forms a surface, a gleaming expanse that I feel free—I want to feel free—to glide across. Fast enough for a sense of wonder, the illusion of ease; not so fast that I don’t notice what’s around me. Or beneath me: the inherent spookiness of ice, the shadows under the surface, the plants and creatures stilled but still living where we can sense more than see them.
The United States
a rotor spins in concentric circles
the epicenter a DC street at dusk
even a military helicopter’s incessant droning
can’t wake this country to its circumstance
By PETER LaBERGE, ROSE McLARNEY, NATHANIEL PERRY, and KERRY JAMES EVANS
New poems by our contributors:
Peter LaBerge | Reliquary (June)
Rose McLarney | Her Own
Nathaniel Perry | March (I’m far away from home today)
Kerry James Evans | Golgotha
Reliquary (June)
By Peter LaBerge
midnight & the dead boys introduce
themselves once more, not by name
but by what they’ve left behind—
hello Unlicked Stamps.
hello Blanched Almond
Moon.
hello Board Games in the
Pantry.
another queer boy’s death in media
res—
the unblinking eye
of a cavalry horse gone
belligerent…
last monday it was the
moon.
nobody asked the moon if it
was
finished being the moon
before god popped it from
its socket.
more queer boys in media res. the
queer boys, first their names left out
of the news—
hello John Doe.
hello John Doe.
hello John Doe.
on TV, they sprout names. on TV,
we watch each as boys, falling
through the snow of grainy home
videos—
i fear we’ve etched each
little face
in smooth clay like memory,
one next to the other,
then printed them with
ground charcoal
then left them out in the late-
spring rain
to de-face like history—
Her Own
By Rose McClarney
Sillage is the scent following after
the wearer of perfume moving through a room.
It comes from the French for a wake,
as in the trail left by a jet through the sky.
Once, she thought it was chopped corn stalks,
fermented and fed, in the winter, to pigs.
You can guess the kind of place she came from,
how much of anywhere she’d been. When wind
blew from the direction of the silos,
she didn’t move, would only
raise her own hand to her nose for cover,
for its soap smell, and continue whatever task
she was set to. Flight, that there was other air,
were not ideas she held then.
March
By Nathaniel Perry
I’m far away from home today
and everything is breaking.
The heat pump stopped, the well went out,
and the dog is still making
us worry with what she is and isn’t
doing. Kate’s been calling
me asking for help, and I
am, to be honest, failing
to be much help at all. I sent
a friend to fix the well,
which he did, but that is really the only
thing I managed. If a bell
rings and you’re not there to hear it
or attend to what it means,
what is your relationship
to the bell? I’ve never been
a monk, but if you don’t rise and pray,
the prayer goes on without you,
I know. When Merton asked his abbot
if he could travel, he flew
to Thailand and died, or maybe was killed,
but his prayers went on without him
either way: he left his things at home
and knew no more about them.
It is so easy to separate,
I forget the work of staying
whole, is maybe another way
of putting it, of paying
my respects to what I’ll leave behind.
Today, I’m going home,
but Merton never made it back,
to M, to the small stone
hermitage he’d barely lived in,
to his east-facing Jesus
or to the knobby hills that rise
like beautiful excuses
around Gethsemani. And it’s useful
to remember that that will be,
one day, my fate as well. My kids
will stand at the spring and see
a sunset I won’t see. The beech
and hickory will clack
indifferent branches above the field
beside them as they walk back
to the house without me, gravel thin,
not one stone on a stone,
the sky above them blue but weird,
bare and blank as bone.
Golgotha
By Kerry James Evans
I feel better about my peanut butter
and jelly sandwich, the pears
swelling behind the house,
where a chubby train appears each day
at 3:00pm, its diesel engines
rattling so loud, they scare squash
clear off the vine. Don’t worry.
Redemption lurks in the back pew
of a rural Baptist church—
or that’s what we tell ourselves
after raising our heads for the altar call
to watch Jethro Smith finally
get saved. Everyone’s so proud
of Jethro for seeing the light,
which he will truly see next Tuesday,
when he rolls his Ford F-150 over a guardrail
and into the Buttahatchee River,
where so many dead bodies
have been devoured, even the river
has lost count, cattle-thick
water churning like the preacher’s doubt
when he commits the unfound body
to the earth. He got right with God,
he’ll say, Bible in right hand,
shovel in left. He’ll fling dirt
onto an empty coffin, then walk away,
head slumped like a yoked mule—
like the rest of us bent under
the weight of our collective
disappointment. But how can I talk
about the future when the past,
virulent as the holy ghost, knocks
like an old friend peddling
fire extinguishers—who, like a
translucent Gecko, shimmies
through the door with a big red can
of what the hell happened?—
and my God, how do I get him
out of my house? What I wouldn’t give
to pursue other conversation—
one about how proud I am
for all your success, or Damn
if these aren’t the sweetest pears,
and Can you believe we’ve been
getting so much of this good rain!
I know it’s foolish, but I listen
in those flickers between breaths
—when a dialect gives way to a presence
beyond reason, a place so holy
it can hardly be seen or heard
—like dew drops on a watermelon.
Call it Golgotha. The crown of a hillside
made quiet by a simple breeze, a song
of such exacting glory you leave
the body altogether, and, like Jethro,
are content to drift downriver.
Kerry James Evans is the author of Bangalore (Copper Canyon). He is the recipient of a National Endowment for the Arts Fellowship and a Walter E. Dakin Fellowship from Sewanee Writers’ Conference, and his poems have appeared in Agni, New England Review, Ploughshares, and other journals. He will join the MFA in Creative Writing faculty at Georgia College & State University this fall.
Peter LaBerge is the author of the chapbooks Makeshift Cathedral (YesYes Books) and Hook (Sibling Rivalry Press). His work received a 2020 Pushcart Prize for Poetry and has appeared in AGNI, Best New Poets, Crazyhorse, Kenyon Review Online, Pleiades, and Tin House, among others. Peter is the founder and editor-in-chief of The Adroit Journal, as well as an incoming MFA candidate and Writers in the Public Schools Fellow at New York University. For more, visit peterlaberge.com.
Rose McLarney’s collections of poems are Forage and Its Day Being Gone, both from Penguin Poets, as well as The Always Broken Plates of Mountains, published by Four Way Books. She is co-editor of A Literary Field Guide to Southern Appalachia, from University of Georgia Press, and the journal Southern Humanities Review. Rose has been awarded fellowships by the MacDowell Colony, and Bread Loaf and Sewanee Writers’ Conferences; served as Dartmouth Poet in Residence at the Frost Place; and is winner of the National Poetry Series, the Chaffin Award for Achievement in Appalachian Writing, and the Fellowship of Southern Writers’ New Writing Award for Poetry, among other prizes. Her work has appeared in publications including The Kenyon Review, The Southern Review, New England Review, Prairie Schooner, Missouri Review, and The Oxford American. Rose earned her MFA from Warren Wilson’s MFA Program for Writers. Currently, she is Associate Professor of Creative Writing at Auburn University.
Nathaniel Perry is the author of Nine Acres (Copper Canyon/APR, 2011). Recent poems and essays appear in Kenyon Review, Image, Fourth Genre, and elsewhere. He is the editor of Hampden-Sydney Poetry Review and lives in rural Virginia.
Poems by AIGERIM TAZHI
Translated from the Russian by J. KATES
Translator’s Note
For the most part, the Russian poets I have translated—however different in style and school—have been of my own generation and share many of my persuasions. How much more distant from me is Central Asia? Russian serves as a shaky bridge I cross with trepidation. But for the Kazakhstani poet Aigerim Tazhi, born in 1981 in Aktobe—formerly Aktyubinsk—Russian is solid ground underfoot. “I live in Kazakhstan,” she has said, “but I was born in the Soviet Union… I did not choose the Russian language, did not evaluate it… It’s just the language that I’ve spoken since childhood.”1
Single-headed.
Flowering inwardly.
Barely felt in the birth canal.
Medical marketer.
Sick with planet.