As 2022 comes to an end, we want to celebrate the pieces our readers loved! Browse our list of 2022’s most-read pieces to see the writing that left an impact on our readers.
Review: God’s Children Are Little Broken Things
By ARINZE IFEAKANDU
Reviewed by JULIA LICHTBLAU
Though I’d heard Arinze Ifeakandu read from his debut collection, God’s Children Are Little Broken Things, at its launch at Greenlight Books in Brooklyn in June 2022, I was unprepared for the force and distinctiveness of his writing when I opened the book. Soft-voiced and diffident, Ifeakandu seemed overshadowed that night by his effusive interviewer, Brandon Taylor, who hailed his arrival as a new gay Nigerian writer and fellow graduate of the Iowa Writers’ Workshop on the literary scene. The stories in Ifeakandu’s collection merit reading for their subtle explorations of the nuances and hazards of living as a gay person in Nigeria, where open homosexuality is subject to federal criminal penalties and punishable by stoning in some states.
The Way Back Home
By S. G. MORADI
Iran
We grew up on salty rocks, collecting bullets,
holding onto hope as if it were a jump rope that
come our turn, would go on spinning forever
our feet never failing us.
We ran through sunburnt alleys, kicking up
clouds of dust that were quick to settle
as if somehow knowing
that we had nowhere else to go.
December 2022 Poetry Feature
New poems by our contributors: TOMMYE BLOUNT, ROBERT CORDING, REBECCA FOUST, and LUISA IGLORIA
Table of Contents:
Tommye Blount
—An Extra Steps into the Robe
Robert Cording
—The Book
Rebecca Foust
—Field
—War and Peace
Luisa A. Igloria
—Enrique Remembers Melaka Before Disappearing from Known History
Learning from Las Vegas (Air) Strip
By ZOE VALERY
This woman in the airport is neither catching a plane nor meeting one. (…)
Why is this woman in this airport? Why is she going nowhere, where has she been?
—Joan Didion, “Why I Write” (1976)
In the margins of the Strip, planes shimmer in and out of Las Vegas. I photographed this periphery, populated by plane watchers. Why they watch and why I write seem to be connected by a tenuous link that became clearer as the afternoon transpired.
*
Sundown marks the time and the place for a discreet show among Las Vegas locals. At the golden hour, vehicles on Sunset Road veer toward McCarran International Airport and park in front of the runway. While the casino-jammed stretch of Las Vegas Boulevard known as the Strip blinks itself awake in the background, the airstrip stages a steady stream of landings and take-offs. Every day, new and seasoned plane watchers come here to view the aircrafts rolling between the sky and the Vegas skyline.
Craft Classes: Translation, Nonfiction, Revision, and Poetic Form
Give your writing a boost this winter. Join The Common for a series of craft classes with these literary luminaries.
-
-
Boris Dralyuk: “Extraordinary Measures: Translating Formal Poetry” [register]
-
Anna Badkhen: “Writing about Place: Geography, belonging, historical context, and the implications of our gaze” [register]
-
Megha Majumdar: “Demystifying Publishing and Being Your Own Best Editor” [register]
-
Zeina Hashem Beck: “The Ghazal and the Poetic Leap” [register]
-
Each class includes a craft talk and Q&A with the guest author, generative exercises and discussion, and a take-home list of readings and writing prompts. Recordings will be available after the fact for participants who cannot attend the live event.
Permission to Dream Forth: An Interview with Arisa White
JULY WESTHALE interviews ARISA WHITE
In Arisa White’s lyrical memoir, Who’s Your Daddy, she writes of her father’s absence throughout her coming-of-age in tender, genre-bending poems. July Westhale and Arisa White, former teaching colleagues and Bay Area community, approached this interview in an epistolary way, discussing form, family, voice, and taking up space on the page.
Translation: “Soy Nobody” by Emily Dickinson
Poem by EMILY DICKINSON
Translated into Spanglish by ILAN STAVANS
Soy Nobody
Translation by Ilan Stavans
Soy Nobody! Quién eres tú?
Eres – Nobody – too?
Then somos pareja!
Silencio! lo anunciarán – you know!
You Must Like It All
People were singing on the steps below our living room window, and Elena removed an earphone to tell them to stop.
“You’re singing very badly!” she shouted. “I’m going to throw water on you!”
A man yelled he was too hot anyway. When he said he would like to have water thrown on him, she smiled to herself, closed her eyes, and lay back down on the sofa.
“Careful,” I said. “They might break our window again.”
She said, “It wasn’t them.”
“I know,” I said. “Obviously. I meant ‘they’ in the general sense.”
She put her earphone back in.
I put down my pen, and watched her. I had done that, every now and then, since we were six years old—stopped what I was doing to figure out something about her, to think about her face, or her hair, or the way she always laughed when I talked about death. Mostly I thought about her face. I had done that so often, by now, that I was convinced she must know, and must sometimes arrange herself to give me a good view, to give me time to look, to give me time to think about her textures. I hated it when I saw her do it with other people.
The fan was only disturbing the tips of her hair at the end of her low ponytail—the top, a little greasy, was tight on her skull. She wore pajama shorts, and, as always, when she wore shorts or skirts, I got stuck on the blond hairs on her thighs. And then I moved up, and got stuck on her skin. Like wax. Like alive wax. Wax that would not melt.
Looking for Anton Chekhov
Yalta, Ukraine
The minibus stops in the middle of the road and the driver opens the door, he says something in Russian which I take to mean I need to get off. I begin to walk on a red dirt road that meanders down, and in front of me, the vastness of the Crimean terrain opens up, splotches of yellow overgrown grass, young bushes and wildflowers, the quiet dark sea in the distance.