Only the Surface Breaks

By CALLY CONAN-DAVIES

 

Breaching beyond
the break wall, opening
the open sea like a long polished wound,
baffling the wind
with a force mustered from currents
where free is
two things—
unfathomable as the drowned book,
barnacled as if born and raised
between Aphrodite and the devil’s thumb

a whale heaves out a whale-tail
flaunting sunken love at the sunned earth

old whale, salt drunk, rolling like a swell
on the sea-surface, unsalvageable as a sheet of rain
bent like an anchor, bending like a wave

and when the sky sets pink on the hills
and we turn back to our coverings of light

what deep waters want
is a whale

the ur-face of the overwhelming
awful whale dark
water we all come down to

 

 

Cally Conan-Davies lives by the Southern Ocean on the island of Tasmania. Her poems have appeared in periodicals such as The Hudson Review, Subtropics, Poetry, Quadrant, The New Criterion, Virginia Quarterly Review, The Sewanee Review, Southwest Review, The Dark Horse, and Harvard Review, as well as a variety of online journals.

[Purchase Issue 17 here.]

Only the Surface Breaks

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.